dissabte, 8 de desembre del 2018

FLAMENCA

FLAMENCA

Flamenca


Al nostre llibre Poesia Narrativa Medieval esmentàvem el Poema Occità Flamenca que darrerament s'ha posat a l'actualitat amb la seva publicació al català, però en prosa per part d'Anton Maria Espadaler a l'editorial de la Universitat de Barcelona i, també, perquè una jove cantant, Rosalia n'ha popularitzat el tema inspirant-s'hi en el seu darrer disc anomenat El mal querer. Malgrat que les ressenyes actuals parlen d'una novel·la medieval es tracta d'un Poema Narratiu.
Així, per tal de saber-ne les peculiaritats i la temàtica a l'hora de fer-ne un tast en qualsevol d'aquestes dues vessants culturals (o les dues plegades) us ofereixo la ressenya que al nostre llibre donàvem del Poema medieval.

Es tracta d’un poema que n’han pervingut 8087 versos, tots de vuit síl·labes. El manuscrit està molt malmès. Es tracta d’un octau de 139 plecs a una sola columna. Hi han arrencades pàgines al començament, enmig i a les darreres disponibles.
Un breu resum de l’obra podria ser: Arquimbald, senyor de Bourbon (d’Allier) es casa amb Flamenca, la bellisima filla del comte Gui de Nemours. El rei assisteix al casament i participa al torneig de les festes. A la llança duu una màniga d’un vestit de dona. La reina sospita que pertany a la núvia i Arquimbald també. Engelosit fa tancar Flamenca en una torre incomunicada amb dues serventes. Amor s’apareix a Guillem de Nevers, un jove benplantat, i l’assabenta del cas i l’encén d’amor per la noia. Només a l’església podrà acostar-s’hi, però la gelosia del marit li ho impedeixi. Amor, en un somni, proposa a Guillem que disfressat de clergue se les empesqui per dir-li, mentre li dóna la pau, sols dues síl·labes, amb resposta. Durant tres mesos s’envien el missatge:

“(G) Ai, làs!
 (F) Què planys/ 
(G) Moro 
(F) De què?/
 (G) D’amor 
(F) Per qui?/ 
(G) Per vós
 (F) Què us puc?/ 
(G) Guarir 
(F) I com?/ 
(G) D’enginy 
(F) Pren-lo/
 (G) L’he pres
 (F) I cal?/
 (G) Ireu
 (F) A on?/
 (G) Als banys 
(F) I quan?
/ (G) Demà 
(F) Fes-m’hi!”


Mentrestant ha fet construir un túnel fins on la jove es banya. Però ella s’ha reconciliat amb el seu marit que se l’enduu de Bourbon. Temps després Guillem coincideix en un torneig on hi ha el marit, curat de la gelosia i retornat un virtuós cavaller, convertit en el més crèdul dels marits. Al punt que no veu la màniga de la seva dona a l’escut de Guillem i que al vespre poden festejar, sense traves.
En aquest punt fins la cloenda del Poema el text s’ha perdut.
L’autor possiblement sigui un joglar anomenat Bernardet que s’autoanomena al vers 1740. Com a poeta l’autor és un autor amb un talent extraordinari. Disposa d’una fina agudesa psicològica per tal de dibuixar els seus personatges, a cavall de l’amor i la gelosia, utilitza sovint llargs monòlegs, on els herois s’expressen manifestant una anàlisi personal de la més delicada. Tots ells queden dibuixats ben bé de carn i ossos, allunyats d’abstraccions imaginàries. El relat sovint s’allargassa però queda compensat per talls relatant quadres de costums contemporanis que avancen en el temps la civilitat medieval. L’estil és elegant i la llengua excel·lent, però autor i copista barregen peculiaritats de sengles dialectes que fan difícil separar-ne l’autoria definitòria. Hauria estat compost pels volts de 1234 i 1235, similar a la datació del Poema anterior però de la més completa originalitat.



HAMS: Flamenca en català; Rosalia; Malamente, Poesia Narrativa Medieval, Poema Narratiu, Poema occità

divendres, 1 de juny del 2018

EL RELAT D’EN RENARD - LE ROMAN DE RENART Publicació.

 PUBLICACIÓ DE EL RELAT D'EN RENARD

Avui us puc presentar l’edició definitiva de la meva darrera novetat editorial:

EL RELAT D’EN RENARD
Sí, una nova traducció dels fragments més representatius d’aquest divertit llibre medieval francès

LE ROMAN DE RENART

Com sempre ha estat elaborat a través d’autoedició a través de LULU que tants bons resultats van donar-me a la darrera publicació. El trobareu aquí


Us n’ofereixo la portada





Oi que és meravellosa? Novament he comptat amb l'ajut inestimable de la
Míriam Pasqual Gómez
que m'ha ajudat en l'elaboració sempre carregosa del tractament d'imatges, mides i proporcions.
El dibuix d'en Renard me l'ha fet el famós dibuixant de Ninotalles
Carles Roman Pinar ( aquí  teniu la seva pàgina)
i, veieu com ha sabut captar-hi la murrieria del guillot protagonista?
Dues col·laboracions fantàstiques que només puc que agrair de tot cor.

i també l’Índex, per anar fent boca (teniu enllaços a les parts que ja teníeu aquí)


INTRODUCCIÓ                                            
            ESTRUCTURA                                            
            En el camp de la simbologia.            
            Branques                                            
            Els personatges                                  
            Resum cronològic                              
            L’ordre                                                
            CONTINGUT
            Retrat d’en Renard                             
            Pinzellades de l’estil. El tuteig            
            Aspectes narratius propis      .             
            Personatges humans                            
            Crítica social i religiosa                      
            Les dones                                            
            El narrador                                          
            Llenguatge popular                             
            Historicitat                                          
            Relacions literàries                             
            Els autors coneguts                             
            Peculiaritat de cadascuna                   
            Obres similars                                     
            Esplanació sobre la traducció             

EL RELAT D’EN RENARD                          

PRÒLEG                                                         
            Naixement de feres i mansoies           
            Naixement  d’en Renard                     
            Parents i amics                                            
ELS PERNILS D’ISENGRÍN                          
TEMA DE PEIXOS                                       
            Al carro dels peixaters                       
            La tonsura d’Isengrín                        
            Pescant amb cua                                
CANTACLAR IPINTA                                       
            L’ombra d’un dubte                           
            Acorralat                                            
TIBERT EL GAT                                           
            El parany                                            
            La botifarra i la creu                          
            La llet de la pastera                           
            Un topí que porta cua                       
            Queixals de gos                                
EL RENARD MÉS ROÍ                              
            Al cau dels llops                               
            Encallada                                          
PLET CONTRARENARD                          
            Prèvies.                                            
            El plet d’Isengrín                             
            El debat a la cort                              
            Al·legat de dama Hersent                
            Decisions finals.                              
JUDICI A EN RENARD                            
            L’enterrament de Copada                
            Guariment d’en Covard.                 
            Bru arriba a Malpertús.                  
            El rusc de Bru                                
            Tibert missatger reial                     
            Grimbert troter del rei                   
            La confessió d’en Renard             
            Comiat d’en Renard                     
            De camí vers la cort                     
            Condemna a ser penjat                
            Debat cortesà                              
            Renard fa penitència                   
            Ara li toca a en Covard               
            De nou en dansa                         
            El desafiament d’en Renard       
            L’estacada                                  
            Renard capturat                         
            El regal de la reina                              
            L’herència d’en Renard                      
            Hermelina salva Renard                     
            Salvat pel roc.                                    
EL POU                                                         
            Un miratge fet tornaveu                     
            El paradís humit                                 
Xarop de monjos                                            

ÍNDEX                                                           


Ja em direu què us ha semblat.
Eps.-



Hams: Le Roman de Renart en català, Relat, Renard, Poesia Narrativa Medieval, Guineu, Guillot, Isengrín, Tibert, Chantecler, Hermeline, Hersent


dimecres, 21 de març del 2018

Contes et Nouvelles en vers. La Fontaine IV

CONTE DEL JUTGE DE MESLE




Dos advocats que no lligaven gens
deixaven perplex un jutge de poble
i sols li portaven que plets dolents
i com el feien sempre esforçar-se el doble
prengué dues palles de llarg no igual
i les fermà al puny serrant fort les dents.
La llarga tocà al defensor legal
que quedà com els prínceps contents.
La cort es queixà i el jutge va i dicta:
Senyors blasmeu de palla el veredicte
i no he posat res meu al resultat;
vosaltres jutgeu amb afany estricte
privant la curta d’oportunitat”.


Potser no tinc gaire traça triant però aquest és el Poema que he decidit traduir i enfocar per a la Festa de la Poesia d'enguany 2018. 
Espero la vostra opinió.

Hams: Jean de La Fontaine, Contes et Nouvelles en vers, Conte Du Juge de Mesle, traducció en català La Fontaine.