ERMOLD EL NEGRE III
Estem veient el llibre Poema en
Honor a Ludovic Cèsar August cristià
una part dels llibres que tractem en el
nostre volum Poesia Narrativa Medieval
A continuació presentem uns
fragments de la totalitat que hi hem inclós. Concretament els
primers versos del Pròleg que il·lustren la proesa
creativa de l’autor en inserir un Acròstic en cada inici i
final de cada vers, cosa que ens plau presentar-vos perquè en
jutgeu el resultat al català.
Recordeu que en llatí la lletra
u s’expressa en u i v, preferentment.
Cal posar-se en la nostra pell que
l’esforç pel resultat final ha estat considerable però
creiem haver-li donat el sentit pretès per l’autor.
Jutgeu-ho vosaltres. Primer els vuit primers versos formant ERMOLDUS.
PROLOGUS
Editor,
aetherea splendes qui Patris in arcE
Regnator
mundi, fautorque, Redemptor, et auctoR
Militibus
dignis reseras qui regna poloruM
Olim
conclusos culpa parientis AvernO
Luminis
aeterni revehis qui Christe tribunaL
David
psalmianus praesaga carminis illuD
Voce
prius modulans, dudum miranda relatU
Sacra
futurorum qui prompsit dogmat vateS
Després, en català, la nostra proposta formant l'Acròstic complet:
Ermoldus cecinit Hludoici Caesaris
arma.
PRÒLEG
Escolta’m
Autor, tu que resplendeixes a la seu etèria del ParE,
Redemptor
i senyor així com creador del món i nostre faedoR
Molt
bé aculls aquells que combaten per a dignificar el teu noM,
O
que per la falta dels Pares del càstig a l’Avern per abandÓ,
Llevares,
donant la justa llum eterna del Crist, el teu filL,
Demano
també a David dels Salms de vers profètic
l’aptituD,
Veu
modulada que revelà meravellosos relats com ningÚ,
Sagrats
misteris de l’esdevenidor, acordeu tots dos prou raonS,
Com
ignorant que sóc, per saber contar els fets del
Cèsar sens fatiC,
En
harmonia i el to just que és requerit tambÉ,
Convenient
al mode poètic. D’invocar les Nimfes no sóC
I
en fer-ho els doctes poetes antics seguien un foll camÍ,
No
suplicaré les Muses ni pel temple de Febus aniraN
Inquietes
les meves passes, cercant l’ajut d’Apol·lo al seu jardÍ.
Tots
aquells que delerosos, en fer la recerca de l’efímer talenT,
Ho
feien perduts, els guiava l’horrible i obscura VehemotH.
Limitat
jo m’alçaré més cap a la llum celeste, al soL,
Veritable
llum de justícia que escoltarà el meu prec oportÚ.
Demanar
força a la meva modesta lira és un acte freD
O
recórrer el cicle sencer de totes les gestes completes no és
bO,
Intentar-ho
podria cansar els grans mestres i al més savI
Com
tampoc fora prou per atraure del Cèsar el favor simpàtiC
Inspira’m, oh Crist t’ho prego, que en espigolar sigui
prou fI
Com
que aquest Poema agradi al Príncep i posi fi a l’exili on
sóC,
Afí
perquè, com auxilia els miserables, del seu tron estant i,
alhorA,
Exculpa
els pecadors i els vils, així n’obtingui el seu favor,
tambÉ,
Semblant
al sol desprès, que escampa rajos per les immensitatS.
Així
tu, príncep, que disposes del ceptre sublim de Crist a la
terrA,
Rei
sant, Lluís, pels teus mèrits i la pietat, famós
CèsaR,
Insigne
que per la religió de Crist desprens claror fins al confÍ,
Sigues
clement amb aquest present del Negrenc, no en facis refúS,
Així
veuràs que s’ha permès espigolar en vers la teva
històriA.
Recull
el do del rei de l’eternitat que t’omple el cor sempre d’amoR
Manllevant
la desgràcia del teu servidor, Cèsar de gran renoM,
A
la manera com el Crist retronant t’esbatana la volta etèriA.
 |
Argent de Lluís el Piedós |
|
CANT PRIMER
(La totalitat del Primer Cant la
trobareu al nostre volum Poesia Narrativa Medieval, el llibre que
aquí estem desgranant i donant-ne mostres significatives.)
 |
Recreació de Barcelona antiga amb la muralla, tant present en el nostre relat. |
(vv. 102-153)
Hi
havia una ciutat inhospitalària als Francs,
i
a més associada als interessos dels Moros,
els
antics llatins l’anomenaven Barcelona
i
Roma la polí i introduí els seus costums.
Sempre
va oferir un asil als Moros bandits,
sempre
enemics ben armats l’omplien;
fos
qui fos vingut d’Espanya era acollit en secret
un
cop hi entrava trobava tota la seguretat.
Era
acostumada a caure damunt dels nostres milicians
que
mentre es retiraven, triomfant els saquejava.
Molts
dels nostres Ducs l’havien assetjada
provant
accions guerreres: i el triomf sempre els fugia;
encara
que hi despleguessin enginy i armes diverses
repel·lia
sempre els seus esforços guerrers lluny d’ella
perquè
esta fortificada amb murs molt gruixuts,
construïts,
des de l’antigor, amb ferreny marbre.
Cada
any, quan el juny dreça les meses blanques
i
que l’espès blat crida la falç esmolada,
el
Franc amenaçava els murs, inundava camps i masies,
arrencava
els fruits i despullava els camps dels seus dons;
arrabassava
els ceps, per quan els dolços presents de Bacus
es
cullen de la vinya: un treball que els era desconegut.
Igual
com per la tardor espesses bandades de tords,
estornells
o altres aus avesades a nodrir-se de raïm
cauen
dels aires damunt les vinyes i rapinyen
els
penjolls i s’enfuiten amb les urpes i bec plens.
En
va l’infeliç vinyataire amb tristos timbals
i
sonors crits que s’escarrassi en foragitar-los
no
li serà gens fàcil impedir els seus cruels enemics
avançar
arrenglerats ni que se’ls mengin els fruits.

Igualment
els Francs, amb els primers brots de temporada,
s’enduien
de les aldees les seves riqueses
i
amb tot, cap malvestat esberlava el cor dels Moros.
Ni
els cops esforçats de les armes dels nostres Ducs.
Tan
bon punt els Francs els malmeten bens a manta
que
vaixells els avituallen amb celeritat i més abundantment.
Durant
molt temps la incertesa basculà entre ambdós:
la
guerra, en tots dos, s’acarnissava de forma similar.
Per
la primavera, quan la terra comença a reverdir,
quan
l’hivern ha marxat en la rosada dels astres,
quan
l’anyada renova a les flors els perfums perduts,
i
que l’herba rejovenida oneja plena de saba nova,
els
reis agiten llurs interessos i recorden les antigues lleis,
i
tots vetllen per arrecerar les seves fronteres dels atacs.
Llavors,
seguint el vell costum dels Francs,
el
fill d’en Carles manà aplegar-se al seu entorn
la
munió de prohoms més eminents del regne,
els
consellers que celebren i decideixen el seu regiment.
Tots
ells varen concórrer amb celeritat i de bon grat,
els
seguien el poble ras, sempre bastant indefens,
tots
varen seure al seu lloc. El rei pujà al seu setial;
la
resta de la gentada es congrià a fora.

(vv. 172-211)
El
Duc Guillem, de la ciutat de Tolosa,
s’agenollà
amb reverència i digué amb viva veu:
“Llum
dels Francs, rei i pare, arma i escut,
tu
que ens comandes pel teu mèrit i el dels teus avantpassats,
per
la teva ciència mestre en virtut i coratge
acorda
a la meva petició orella favorable,
va,
rei, si el meu consell consideres digne
que
la teva benvolença reial l’aculli.
Sàpigues
la crueltat que té aquella gent amb el nom de Sara,
està
avesada a furtar en les nostres fronteres,
se
sent forta, regalada per ràpids cavalls i les seves armes;
no
la conec prou, ni ella a mi, segura és de si mateixa.
Sovint
he observat les seves muralles, camps i voltants;
puc
dur-hi els nostres per camins segurs.
D’altra
banda una ciutat, segons acaben els seus límits,
n’està
associada i d’això ens causa molts mals.
Si
per la bona de déu, sota els teus esforços,
la
prenem, la pau i la calma plantarem entre els dos pobles.
Gran
rei, encamina-t’hi, ataca-la, regala-t’hi
i
ja estarà Guillem per a servir-te de guia.”
El
monarca, somrient, es dirigí a ell, amicalment,
i
ple d’afecte vers el seu súbdit el besà i digué:
“Et
som molt agraïts, en nom de Carles, nostre pare,
bon
Duc els teus serveis seran recompensats.
Cada
detall que ens has fornit ja està dins nostre cor
prou
perquè no en marxi: ens agrada que els hagis recordat!
De
tot el que ens has aconsellat, et diem, hi som d’acord:
Franc,
confia en la nostra prompta posada en marxa.
N’estem
resolts i et confessem, Guillem, una sola cosa,
però
recull-la amb avidesa a les nostres paraules:
si
com espero déu ens concedeix viure prou
i
ens protegeix durant tot nostre camí
veurem
de Barcelona cruel, els teus murs,
que
en la teva joia orgullosa et vantes es en tantes guerres,
que
quedaran esfondrats i poso per testimoni,
-
i també va fer aquesta promesa al fidel Guillem-
Caldrà
que tota la munió profana s’alci contra nos
i
que tots els seus aliats se’n amiden al combat,
Oh,
tu, Barcelona seràs, per molt que et pesi,
avinent
a obrir-nos les portes que t’han hem trucat”.

(vv.
316-363)
El
batibull de llurs armes i crits ressonava pels aires;
per
contra, el clamor a la ciutat era de plors, por a l’extrem.
De
la mateixa manera com Venus
torna portant les ombres,
Barcelona
et prendran possessió el poder enemic.
Tan
bon punt l’autora visita els mortals
els
comtes són requerits a la tenda reial;
tots
seuen a l’herba, segons els seu rang,
parant
l’orella atents a les ordres del monarca.
Llavors
el fill d’en Carles els revela aquests mots:
“Prohoms
acolliu amb bon ànim el meu anunci,
si
aquesta gent honorés déu seria agradós a Crist,
i
s’avindria a rebre la santedat del baptisme
podríem
establir-hi la pau i mantenir-la
per
tal de reunir-lo amb déu i els llaços religiosos.
Tanmateix
fan blasme de la que ens dóna salut
i
la refusen perquè segueixen les lleis del dimoni.
La
bondat misericordiosa de Tronador
ens
els lliura per a servir-nos-en d’esclaus.
Correm,
derruïm aquests murs i enllestim de pressa
que
els vostres cors de Francs retrobin la seva antiga vàlua”
Així
com sota l’ordre d’Eol els vents ràpids
camps
a través, pels boscos i les onades volen
i
ens arrenquen els teulats, les collites i els arbres sorollen,
l’ocell
en prou feines al sòl es pot tenir
i
el dissortat mariner abandona de cop rem i vela
perdent-se
en les ones incertes de la mar
igualment
tota aquella munió de Francs
s’escampà
preparant la ruïna d’aquella ciutat,
dins
els boscos s’endinsaren fent ressonar la destral arreu,
els
pins hi foren abatuts, l’alt pollancre caigué,
mentre
un fabricava escales, l’altre esmola estaques,
mentre
aquell dreçava enginys per a l’atac
aquest
traginava pedres, l’altre bastia estris de ferro
mentre
l’ariet trucava a la porta, la fona la colpejava.
I
amb tot, mentre els batallons espessos de Moros
es
disposaren a la defensa rere els encimats merlets
i
un dels caps Moros de la ciutat, anomenat Zadum
que
manava els seus ciutadans de forma coratjosa
digué,
abocant-se als murs envoltat de molts d’ells que el seguien:
“Companys –demanà- què és aquest soroll tan
nou?”
Com
a resposta rebé, aquestes dures paraules,
que
sols profetitzaven desgràcia, d’un dels seus:
“Avui
no és pas el valent príncep dels Gots,
a
qui tants cops hem repel·lit lluny dels murs,
sinó
Lluís, l’il·lustre tany d’en Carles que en persona
mana
els seus Ducs, guarnit amb totes les armes.
Si Córdoba no
ens socorre aviat sucumbirem;
nosaltres
i la gent de la ciutat, es remoreja.”
 |
Assalt. Davant la porta un tipus d'ariet. |
(vv.386-408)
Mentrestant
la joventut Franca, reforçant els espessos batallons
sotragà
les portes amb l’ariet; de tot arreu Mart retrunyia
,els
murs envoltats d’un quàdruple revestiment de marbre
foren
colpits amb cops renovats que en feren doloroses nafres,
llavors
el Moro Durdaz, del capdamunt d’una torre molt alta,
cridà
burleta amb l’accent orgullós del menyspreu:
“Nació
cruel que escampes estralls al teu pas per l’univers,
per
què colpeges piadoses muralles i angunieges gent justa?
Penses
enderrocar fàcilment unes muralles que són obra
dels
Romans i que compten mil anys d’existència?
Franc,
allunya’t, bàrbar, surt de la nostra vista,
veure’t
no és agradós i el teu jou és odiós.”
Com
a pagament, davant d’aquestes paraules tan ofensives,
Hilthibert,
tirà pel dret i vet aquí que amb el seu arc
es
posà prest a sota i davant d’on venien les insolències
fins
que estirant i amb esforç el tingué corni,
la
fletxa volà i es clavà al bell mig d’aquell cervell
negre
i
s’allotjà en plena boca del vociferant culpable
perdent-se
de mala gana abatut rere els alts murs
morí
tacant els Francs amb la seva sang negra.
Dels
pits dels Francs varen alçar-se clamors d’alegria,
ben
altrament els Moros que es van plànyer amb grans laments.
(vv
475-586)
“Moros
impetuosos. D’on surt aquest desànim?
Demostreu-vos
esforçats ara junts i sol·lícits,
units,
si encara us resta crèdit per la meva direcció
us
suplico un favor i quedaré satisfet.
He
vist que en el seu campament queda un punt concret
sota
el mur, buit, amb només poques tendes de lli,
em
sembla que és un parany però potser m’hi pugui
esmunyir,
estimats companys i arribar allà on ens ha de venir
l’ajut.
Vosaltres,
mentrestant, defenseu les portes al màxim;
esforceu-vos-hi,
germans, fins que torni.
Així
mateix us suplico que per cap motiu de fortuna
sortiu
a camp obert a lluitar allà defora.”
Després
de donar-los un munt d’ordres més sortí de la ciutat;
d’amagatotis, s’esmunyí orgullós d’un grup
vigilant
de
seguida es tingué per segur en el silenci de la nit:
però
el seu cavall llençà un infortunat renill.
Aquest
brogit posà en marxa el grup vigilant del campament
i
anaren d’on venia el renill sense perdre un sol moment.
Entorpit
per la por va fer que el cavall abandonés el camí
precipitant-se
cegament al bell mig de les atapeïdes tropes.
L’infeliç,
amb el cap ple de cabòries,
el
dissortat no va saber trobar-hi l’escapatòria.
 |
Zadum, cabdill sarraí presoner |
De
seguida, com corresponia, fou fet i dut presoner
arrossegat
a la tenda del rei, tremolant.
La
notícia voleià i atemorí tota la ciutat.
Amb
l’anunci que el seu rei estava presoner,
tant
pares com mares i joves van doblar l’aflicció,
quan
els marrecs i les jovenetes la van escampar.
No
menys sorollós un so s’alçà fins els aires,
els
assetjants s’estremien pel campament amb alegria unànime.
Mentrestant la brillant aurora esdevingué oportunament.
Benaurat
dia: els Francs van córrer al camp del seu rei;
el
tany d’en Carles els va rebre apaivagadament,
i
adreçà a tots els assistents unes paraules benignes:
“Zadum
corria vers les companyies Hispanes
per
a demanar-hi auxili i armes, sigui altres elements;
ha estat fet presoner i encadenat, el
tenim indefens
davant de nostra porta, ja no pot
amagar-se de les nostres mirades.
Guillem porta’l per tal que
pugui veure les muralles
i que mani obrir-nos les portes de
seguida.”
Així porten Zadum, amb una mà
estacada per unes corretges,
mentre l’altra mà absent
l’alça amunt amb artifici
puix que al seus abans de sortir havia
deixat com consigna:
“Ignoro si la sort em farà
reeixir o no, però si caic
i em precipito en mans d’una multitud
de Francs
vosaltres, com us he dit, defenseu el
nostre assentament”
Així doncs, ara, alçant
la mà cridava als amics:
“Obriu les portes que tan heu
defensat aliats”
mentre que amb murrieria premia dits i
ungles
dins del palmell torniolant-lo,
dissimuladament;
el gest significava continuar la
defensa
i el crit “Obriu”, era un crit del
tot forçat.
 |
L'escena dibuixada per Josep Vinyals a Història de Catalunya de Seix Barral 1978. |
Se n’adonà del joc Guillem,
cosa que l’enfurismà,
i li ventà un màstic. Ell
no dissimulava gens.
Serrant les dents va contenir la còlera
següent,
admirant el Moro i de retruc la seva
astúcia.
“Creu-me, si no em retingués
l’amor i el respecte al meu rei,
avui seria el teu darrer dia, Zadum.
Tot i això malgrat que Zadum era
empresonat pel Franc,
amb tot els seus es disposaven a
aguantar el setge afligits.
Completada la segona lluna respecte als
seus sols,
el rei i els seus Francs doblaren el
setge a la fortalesa.
 |
Fragment de muralla de Barcelona on volem imaginar l'escenari d'aquest Cant. |
Les màquines multiplicaren els
cops als murs.
Mart, enfurit es redoblà com mai
fins ara.
Caigueren sovintejades sagetes, la fona
giravoltava sense descans,
el rei, que els dirigia tots, esperonava
els ducs.
Els Moros dels merlets no gosaven
treure-hi el cap
ni tant sols des de les torres clissar
els del campament.
Així com un petit estol nedador
migratori
es posa tremolenc damunt de l’aigua
malfiant-se
i l’armífer de Júpiter,
voleiant rapaç, es llença des dels aires
planeja
fent cercles damunt seu constantment
en
va es capbussen i tornen a treure el cap,
flaquegen
i s’estiren entre algues, aquell els atemoreix
fins
que tanta por els fa amb les ales i cansats i tremolencs
s’enduu
aquell que treu el cap més temps i surt volant.
Igualment
els Moros temorencs fugien per la ciutat
perseguits
pel ferro present a tot arreu, la por i la mort.

Llavors
el rei sant, brandint una llança la tirà
amb
força contra la ciutat ajuntant ira i velocitat,
el
dard voleià pels aires vers els murs
i
s’hi clavà al bell mig d’un bloc de marbre.
Els
fets d’aquell gest varen deixar els Moros espaordits
admirant
la llança i més encara el llançador.
Què
podien fer? Perdut el seu rei i el vigor afeblint-se,
els
millors Moros suprimits per l’espasa...
Finalment
cansats de lluita i per les mancances
van
decidir rendir-se per acord unànime.
Obriren
les portes i les hosts van entrar en massa:
la
ciutat es lliurà a la demolidora força d’aquell rei.
Sense
aturador cap dels que la volien abatre trigà en entrar-hi,
els
Francs victoriosos manaren sobre l’enemic.
Va
ser dissabte sagrat que això s’esdevingué
i
que la ciutat s’obrí a l’exercit Franc.
En
realitat fou l’endemà, dia festiu, que decidí
triomfalment
el
rei Lluís entrar-hi i complir els seus deures amb déu,
purificar
els temples on s’havia oficiat al dimoni
i
piadosament va retre gràcies a Crist.
Finalment,
ajudat per déu, deixà en custodia la plaça,
retornà
a la seva terra victoriós i amb la seva gent.
S’endugué
per a trametre a Carles un llarg enfilall del botí,
sostret
als Moros i els presents dels prohoms:
armes,
cuirasses, vestits i cascs amb crestalls,
un
cavall Part amb el ronsal i el fre d’or.
Zadum
tremolós, trist i forçat a visitar els Francs,
a
despit de figurar a la comitiva, ronsejava.
Bigó
prudentment s’avançà a l’avantguarda i arribà
al palau
de
Carles, portant la nova, primer que cap altre.
La
notícia s’escampà per tot el palau
i
abastà les oïdes del mateix Cèsar.
vv 653-656)
Feliç
com ell a un exiliat del potent regne de Pipí
permet-lo
tornar, Altitronant Cèsar, per la teva pròpia potència
i
que sigui “Alegria” el darrer mot que posi fi a aquest primer
Cant,
acordant-te
amb tot als teus tres germans.
Hams: Ermold el Negre, Ermoldus Nigellus, Lluís el Pietós, Louis le Pieux, Poesia Narrativa Medieval, Català.
Tornarem amb David de Sasun.